Home

Nu verkrijgbaar

pieter-van-woensel-remarks-covers-homepage

Pieter van Woensel, Remarks, made on a journey through Turkey, Natolia, the Crimea and Russia, in the years 1784–89. An English translation and commentary by Laban Kaptein in three parts.

Nu verschenen: Deel I en II.

De eerste Engelse vertaling van Pieter van Woensels Aanteekeningen gehouden op eene reize door Turkijen, Natoliën, de Krim en Rusland in de jaaren 1784–89.

Voorbeeldpagina’s

look-inside-woensel-part1look-inside-pieter-woensel-part-2

Part I: Translation (PDF)
Part II: Commentary (PDF)

Productdetails voor Part I and II

Prijs voor de Hardcover set bestaand uit Deel I en II: € 240
Prijs voor de e-Book versie: informeer bij ons.
Aantal pagina’s: 494 (Part I), 294 (Part II)
Aantal woorden: 67.000 (Part I), 146.000 (Part II)
Uitgever: beide delen in eigen beheer (Asch, 2015)

Deel I. ISBN 978-90-816096-3-0 (eBook)
of: ISBN 978-90-816096-0-9 (Hardcover)
Engelse vertaling van Aanteekeningen I (1791)
Bonusmateriaal:
– facsimile van de originele Nederlandse uitgave (Ex. v. Universiteitsbibliotheek Utrecht)
– gedigitaliseerde tekst van het Nederlandse origineel

Deel II. ISBN 978-90-816096-4-7 (eBook)
of: ISBN 978-90-816096-2-3 (Hardcover)
Commentaar op het Voorwoord, Bundel Een en Bundel Twee
Bibliografie
– Appendix: Raadgeevingen

Te verschijnen

Deel III.
Commentaar op Bundel Drie tot en met Bundel Zes.
Opgaaf van prijs en verschijningsdatum t.z.t.
Kopers van deel I-II ontvangen bericht wanneer deel III verkrijgbaar is.

 

Pieter van Woensel

piter-van-woensel-closeup150In april 1808 doktert de arts, schrijver en wereldreiziger Pieter van Woensel, een echte Jantje Contrarie, eigenzinnig aan zijn gebroken been. Hij krijgt koudvuur en sterft in Den Haag, nog maar 61 jaar oud. Met hem verliest Nederland een pionier van het moderne Nederlands, een cervantista en bezorger van Don Quichot, de eerste schrijver van Voltaire-proza hier te lande, en de beste cartoonist uit onze Verlichtingstijd. In het oeuvre dat hij nalaat, neemt zijn boek met bespiegelingen naar aanleiding van een reis door Turkije, de Krim en Rusland een sleutelpositie in. Lees verder…

 

Tijdgenoten over Pieter van Woensel en Aanteekeningen.

‘(…) houdende ik hem voor een allerslegtst en gevaarlykst sujet (…) [die] sig de minagting van een ieder, door zijn godslasterende discoursen, en onbesonnen conduite op den hals [heeft] gehaald.’
—Van Dedem, de Nederlandse ambassadeur in Turkije (1786)

‘Our author would have better consulted his own reputation as a writer, if he had left this subject untouched; for all that he says on it (…) betrays the most astonishing folly and the most contemptible impertinence.’
—Monthly Review 6 (1791)

‘Wat zullen wy verder aangaande zyn werk voorhanden zeggen? Hetzelve te laaken, dit konnen wy niet; hetzelve te pryzen, dit durven wy niet. (…) dat wy het raadzaamst achten niets meer aangaande hetzelve hier by te voegen; maar liever (…) te zeggen, dat wy niet verstaan willen worden, den inhoud van dien te authoriseeren of te avoueeren, veel min om dezelve onder onze protectie en bescherming, eenig meerder crediet, aanzien, ofte reputatie te geeven.’
—De Recensent 11 (1792)

‘vuile kladde (…) die hem allen omgang met fatzoenlyke vrouwen (…) ontzeggen moest.’
—Vaderlandsche Letteroefeningen (1803), bespreking van Van Woensel, Raadgeevingen